Содержание

щавель — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства

ща-ве́ль

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -щавель- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. ботан. род одно- и многолетних трав и полукустарников семейства Гречишные с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса; растения данного рода ◆ Собирать щавель. ◆ Нарвать щавеля́.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография

Interrobang.svg
Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

Морфологические и синтаксические свойства

щавель

Существительное, неодушевлённое, мужской род.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. ботан. щавель (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

щавель — Этимологический словарь Макса Фасмера

щаве́ль

щаве́й – то же, костром., ща́вель, воронежск., укр. ща́ва́ «щавель, минеральная вода», щаве́ль, щавíй «щавель», др.-русск. щавьнъ «кислый», сербск.-цслав. щавъ «rumeх», болг. ща́ва «дубильное вещество», ща́вел «щавель», ща́вя «дублю», сербохорв. шта̏ва «вымачивание кожи в воде перед дублением», шта̀вељ м., шта́ваљ м. «щавель», шта̑вље – то же, словен. ščàv, род. п. ščávа м. «дикорастущий щавель», ščávа ж., ščávelj, род. п. -vljа м. «щавель», чеш. št᾽ávа «сок», št᾽аvеl «щавель», слвц. št᾽аvа «сок», št᾽аvík «щавель», польск. szczaw, род. п. -iu «щавель» (*ščаvь), szczawa «углекислая вода», Szczawnica – местн. н., в.-луж. šćеhеl «щавель», н.-луж. šćаw (м.) – то же, прилаг. šćawny.

Праслав. ščаvь связывают со щи (см.) Младенов (697), Ильинский (РФВ 73, 307). Сближение с др.-инд. churikā «нож» (из *sk̂hurikā) абсолютно недостоверно, вопреки Лёвенталю (ZfslPh 8, 129), родство с ки́слый, квас (ср. Преобр., Труды I, 113) исключено фонетически.

Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. щавель — Общеслав. Суф. производное от щавь того же значения, того же корня, что и щаной — «свойственный щам», щаги — «щи», др.-русск. щавьнъ «кислый», словацк. štava «сок» — и далее щи, сок. Растение названо по кислоте листьев и стебля, употребляемых в пищу. Этимологический словарь Шанского
  2. щавель — Дикорастущее и огородное растение, используемое в супах и в качестве овощного гарнира. Классическим русским блюдом из щавеля являются зеленые щи, обычно служащие сезонным «раннелетним» блюдом. Кулинарный словарь
  3. ЩАВЕЛЬ — ЩАВЕЛЬ — род одно- и многолетних трав и полукустарников семейства гречишных. 150-200 видов (большей частью сорняки) — в Евразии, Африке, Сев. и Юж. Америке; в России ок. 70 видов. Большой энциклопедический словарь
  4. щавель — ЩАВ’ЕЛЬ, щавеля, мн. нет, ·муж. Травянистое растение из ·сем. гречишных с продолговатыми листьями кислого вкуса, употр. в пищу. Щи из щавеля. Толковый словарь Ушакова
  5. щавель — ЩАВЕЛЬ, я, м. Травянистое растение сем. гречишных с продолговатыми съедобными кислыми листьями. Щи из щавеля. | прил. щавелевый, ая, ое и щавельный, ая, ое. • Щавелевая кислота (спец.) двуосновная ядовитая кислота, содержащаяся в нек-рых растениях. Толковый словарь Ожегова
  6. щавель — -я, м. Травянистое растение сем. гречишных, с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса. Далеко около забора — бродила кухарка Дарья и собирала щавель для зеленых щей. Чехов, Неприятность. Малый академический словарь
  7. щавель — ЩАВЕЛЬ (Rumex), род одно- и многолетних трав и полукустарников сем. гречишных, овощная культура. Известно ок. 150 видов, преим. в умеренных областях Сев. полушария; в СССР — ок. 70 видов. Щ. обыкновенный, или кислый (R. Сельскохозяйственный словарь
  8. щавель — Щавель, щавели, щавеля, щавелей, щавелю, щавелю, щавелям, щавель, щавели, щавелём, щавелями, щавеле, щавелях Грамматический словарь Зализняка
  9. щавель — Щаве́ль/. Морфемно-орфографический словарь
  10. щавель — сущ., кол-во синонимов: 13 дидедь 3 дробинец 7 заячья соль 7 квасец 2 кислец 6 кислица 10 оборинец 6 овощ 41 растение 4422 сорняк 83 трава 128 щавелек 4 щавельник 2 Словарь синонимов русского языка
  11. Щавель — (Rumex) род многолетних или однолетних растений семейства гречишных. Травы или полукустарники. Стебель прямой, ветвистый, б. ч. шероховатый. Листья крупные, черешковые. Цветки обоеполые, реже однополые, в метельчатых соцветиях. Плод — трёхгранная семянка. Большая советская энциклопедия
  12. щавель — орф. щавель, -я и -ю, тв. -ём Орфографический словарь Лопатина
  13. щавель — Древнерусское – шавьнъ (кислый). Общеславянское – scavъ (щавь). Современное толкование происхождения слова «щавель» не является бесспорным. Многие исследователи связывают общеславянское scavъ со словом «щи». Этимологический словарь Семёнова
  14. щавель — щавель м. Многолетнее травянистое растение семейства гречишных с продолговатыми кислого вкуса листьями, употребляемыми в пищу. Толковый словарь Ефремовой
  15. щавель — Род однолетних и многолетних травянистых растений сем. гречишных. Включает 150—200 видов, распространённых преимущественно в умеренных областях Северного полушария. Щавель обыкновенный, или кислый, – овощная культура. Биология. Современная энциклопедия
  16. щавель — ЩАВЕЛЬ -я; м. Травянистое растение сем. гречишных, с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса. Посеять щ. Собирать щ. Нарвать щавеля. Купить первый щ. Щи, пюре из щавеля. ◁ Щавельный, -ая, -ое. Толковый словарь Кузнецова
  17. щавель — (Rumex), род многолетних и однолетних трав сем. гречишных. Листья в прикорневой розетке. Цветки мелкие, обоеполые или однополые (растения двудомные), ветроопыляемые, в метельчатом соцветии. Плод орешковидный, трёхгранный. Биологический энциклопедический словарь
  18. щавель — ЩАВЕЛЬ м. и щавей костр. растенье Rumex acetosa; кислица, кисличка, кисленица, кислинка, кислушка, кислятка, киследь и пр. || R. acetosella, малый щавель, сорочий, воробьиный, гусиный, квасец. || R. hydrolapathum и др. конский щавель. Толковый словарь Даля
  19. Щавель — (Rumex L.) — родовое название растений из сем. гречишных (Polygonaceae). Известно до 100 видов рода, это — большей частью многолетние травы (изредка, однолетние травы, полукустарники или кустарники). Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

щавель — Этимологический словарь Семёнова

Древнерусское – шавьнъ (кислый).

Общеславянское – scavъ (щавь).

Современное толкование происхождения слова «щавель» не является бесспорным. Многие исследователи связывают общеславянское scavъ со словом «щи». Производное от «щавъ» (то есть слово «щавель») имеет такое же значение и такой же корень, что и слово «щаной» – «свойственный щам».

Щавель – «травянистое многолетнее растение семейства гречишных».

Листья щавеля, напоминающие наконечник копья, заключают щавелевую кислоту. За кислый привкус щавель в народе называют кислицей, кисличкой, кислушкой.

Время появления слова неизвестно.

Родственными являются:

Польское – szczawa (щавель).

Болгарское – щава (дубильное вещество).

Производное: щавелевый.

Источник: Этимологический словарь Семёнова на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. щавель — Общеслав. Суф. производное от щавь того же значения, того же корня, что и щаной — «свойственный щам», щаги — «щи», др.-русск. щавьнъ «кислый», словацк. štava «сок» — и далее щи, сок. Растение названо по кислоте листьев и стебля, употребляемых в пищу. Этимологический словарь Шанского
  2. щавель — Дикорастущее и огородное растение, используемое в супах и в качестве овощного гарнира. Классическим русским блюдом из щавеля являются зеленые щи, обычно служащие сезонным «раннелетним» блюдом. Кулинарный словарь
  3. ЩАВЕЛЬ — ЩАВЕЛЬ — род одно- и многолетних трав и полукустарников семейства гречишных. 150-200 видов (большей частью сорняки) — в Евразии, Африке, Сев. и Юж. Америке; в России ок. 70 видов. Большой энциклопедический словарь
  4. щавель — ЩАВ’ЕЛЬ, щавеля, мн. нет, ·муж. Травянистое растение из ·сем. гречишных с продолговатыми листьями кислого вкуса, употр. в пищу. Щи из щавеля. Толковый словарь Ушакова
  5. щавель — ЩАВЕЛЬ, я, м. Травянистое растение сем. гречишных с продолговатыми съедобными кислыми листьями. Щи из щавеля. | прил. щавелевый, ая, ое и щавельный, ая, ое. • Щавелевая кислота (спец.) двуосновная ядовитая кислота, содержащаяся в нек-рых растениях. Толковый словарь Ожегова
  6. щавель — щаве́ль щаве́й – то же, костром., ща́вель, воронежск., укр. ща́ва́ «щавель, минеральная вода», щаве́ль, щавíй «щавель», др.-русск. щавьнъ «кислый», сербск.-цслав. щавъ «rumeх», болг. ща́ва «дубильное вещество», ща́вел «щавель», ща́вя «дублю», сербохорв. Этимологический словарь Макса Фасмера
  7. щавель — -я, м. Травянистое растение сем. гречишных, с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса. Далеко около забора — бродила кухарка Дарья и собирала щавель для зеленых щей. Чехов, Неприятность. Малый академический словарь
  8. щавель — ЩАВЕЛЬ (Rumex), род одно- и многолетних трав и полукустарников сем. гречишных, овощная культура. Известно ок. 150 видов, преим. в умеренных областях Сев. полушария; в СССР — ок. 70 видов. Щ. обыкновенный, или кислый (R. Сельскохозяйственный словарь
  9. щавель — Щавель, щавели, щавеля, щавелей, щавелю, щавелю, щавелям, щавель, щавели, щавелём, щавелями, щавеле, щавелях Грамматический словарь Зализняка
  10. щавель — Щаве́ль/. Морфемно-орфографический словарь
  11. щавель — сущ., кол-во синонимов: 13 дидедь 3 дробинец 7 заячья соль 7 квасец 2 кислец 6 кислица 10 оборинец 6 овощ 41 растение 4422 сорняк 83 трава 128 щавелек 4 щавельник 2 Словарь синонимов русского языка
  12. Щавель — (Rumex) род многолетних или однолетних растений семейства гречишных. Травы или полукустарники. Стебель прямой, ветвистый, б. ч. шероховатый. Листья крупные, черешковые. Цветки обоеполые, реже однополые, в метельчатых соцветиях. Плод — трёхгранная семянка. Большая советская энциклопедия
  13. щавель — орф. щавель, -я и -ю, тв. -ём Орфографический словарь Лопатина
  14. щавель — щавель м. Многолетнее травянистое растение семейства гречишных с продолговатыми кислого вкуса листьями, употребляемыми в пищу. Толковый словарь Ефремовой
  15. щавель — Род однолетних и многолетних травянистых растений сем. гречишных. Включает 150—200 видов, распространённых преимущественно в умеренных областях Северного полушария. Щавель обыкновенный, или кислый, – овощная культура. Биология. Современная энциклопедия
  16. щавель — ЩАВЕЛЬ -я; м. Травянистое растение сем. гречишных, с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса. Посеять щ. Собирать щ. Нарвать щавеля. Купить первый щ. Щи, пюре из щавеля. ◁ Щавельный, -ая, -ое. Толковый словарь Кузнецова
  17. щавель — (Rumex), род многолетних и однолетних трав сем. гречишных. Листья в прикорневой розетке. Цветки мелкие, обоеполые или однополые (растения двудомные), ветроопыляемые, в метельчатом соцветии. Плод орешковидный, трёхгранный. Биологический энциклопедический словарь
  18. щавель — ЩАВЕЛЬ м. и щавей костр. растенье Rumex acetosa; кислица, кисличка, кисленица, кислинка, кислушка, кислятка, киследь и пр. || R. acetosella, малый щавель, сорочий, воробьиный, гусиный, квасец. || R. hydrolapathum и др. конский щавель. Толковый словарь Даля
  19. Щавель — (Rumex L.) — родовое название растений из сем. гречишных (Polygonaceae). Известно до 100 видов рода, это — большей частью многолетние травы (изредка, однолетние травы, полукустарники или кустарники). Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

История щавеля

щавель историящавель история

Щавель — привычное и знакомое всем травянистое растение. Своим кисловатым травяным вкусом он хорошо подходит для приготовления весенних супов, свежих овощных салатов. Но щавель не всегда был настолько популярен у нас в стране.

В 17 веке о щавеле в России знали немного. Многие удивлялись, как иностранцы едят эту кислую и, растущую как сорняк, траву. Смеялись, смеялись…но потом постепенно сами стали выращивать на огородах, класть в супы. Так появились зеленые щи и ботвинья с щавелем. Сейчас эти блюда считаются традиционными кушаньями в русской кухне, но наши предки не сразу открыли для себя данное растение. Так путешественник Адам Олеарий и по совместительству переводчик немецкого дипломата к русскому царю отмечал в своих путевых заметках, датированных 1633 годом, что москвичи смеются над тем, как немцы с удовольствием едят зеленые сорняки.

Если в нашей стране щавель стал применяться в кулинарии относительно поздно, то вообще в мире о полезных свойствах щавеля в медицине знали с древности. Например, в трудах римского медика Галена, жившего в 2 веке нашей эры, уже отмечалось, что щавель помогает при дизентерии, при кровотечениях и несварении желудка. Также отзывался о лечебных качествах растения Абу Али Ибн Сина (Авиценна) – рекомендуя при диарее, лишае, кожном зуде и еще как желчегонное средство.

Посвящено щавелю и отдельное стихотворение в средневековой поэме «О свойствах трав» (лат. De viribus herbarum). По сути, это медико-фармалогический трактат в стихах, написанный приблизительно в 11 веке неким доктором Одо под псевдонимом Флоридус Макр. Вот небольшой отрывок из данного трактата касательно щавеля:

Часто траву щавеля «парателлой» зовут в просторечье

И говорят, что ее существует вида четыре;

Впрочем, у всех для леченья почти одинаковы свойства:

Вяжущей силою все и горячей они обладают,

Вот почему, если примешь, желудок щавель укрепляет…

Происхождение слова «щавель» в русском языке ведется от слова «щаной», то есть «свойственный щам», необходимый ингредиент для зеленых щей. В польском щавель называют szczaw, в английском – sorrel, в немецком – sauerampfer, в финском – suolaheinä.

На сегодняшний день открыто около 120 видов щавеля. Наиболее распространенный в нашей стране щавель обыкновенный (лат. Rumex acetosa). Растет он практически повсеместно, иногда как сорняк.

щавель историящавель история

Также советуем почитать!

Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка. -Щ-

Щ

ЩАВ

ЩАВЕЛЬ

Древнерусское – шавьнъ (кислый).

Общеславянское – scavъ (щавь).

Современное толкование происхождения слова «щавель» не является бесспорным. Многие исследователи связывают общеславянское scavъ со словом «щи». Производное от «щавъ» (то есть слово «щавель») имеет такое же значение и такой же корень, что и слово «щаной» – «свойственный щам».

Щавель – «травянистое многолетнее растение семейства гречишных».

Листья щавеля, напоминающие наконечник копья, заключают щавелевую кислоту. За кислый привкус щавель в народе называют кислицей, кисличкой, кислушкой.

Время появления слова неизвестно.

Родственными являются:

Польское – szczawa (щавель).

Болгарское – щава (дубильное вещество).

Производное: щавелевый.

в начало

ЩАД

ЩАДИТЬ

Древнерусское – щадъть.

Общеславянское – scedeti.

В русском языке слово употребляется с XI в. Произошло оно от глагола «щадъть» и означает «беречь, копить, скупиться, шалить, предназначать». Позднее появилось слово «пощада».

Щадить – «проявлять к кому-либо милость, прощать кого-либо; не причинять вреда кому-либо, жалеть, беречь, оберегать кого-либо».

Родственными являются:

Сербохорватское – щтедети (сберегать, экономить).

Словенское – stedljivo (бережливо, скудно).

Чешское – ostadavy (стыдливый, несмелый, робкий).

Производное: щадящий.

в начало

ЩЕБ

ЩЕБЕТ

Древнерусское – щьбьтати.

Старославянский – щьбьтати.

Общеславянское – scьbьt.

Немецкое – zwitschern (щебетать).

Английское – twitter (щебетать).

Произошло от звукоподражательного «щеб». В русском языке с XII в. слово означало «болтать, беседовать». В литовском языке слово с подобным звучанием означает «звенеть, звучать».

В русском языке означает «петь» (говоря о щеглах, чижах, ласточках и других птицах), «быстро говорить» (обычно – о склонных к болтовне женщинах).

Родственным является:

Болгарское – чуруликам, цвърча (щебечу).

Производные: щебечу, щебетать, щебетунья.

в начало

ЩЕГ

ЩЕГОЛЬ

Слово произошло от названия птицы с ярким пестрым оперением – «щегол». Имеет звукоподражательное происхождение. В древнерусском языке появилось как прозвище. В русском языке слово означает «мужчину, любящего красиво, нарядно и изысканно одеваться, франта, модника».

Родственными (с тем же значением) являются:

Украинское – чупурун.

Болгарское – конте, модаджия.

Производные: щегольской, щеголять, щеголиха.

в начало

ЩЕД

ЩЕДРЫЙ

Древнерусское – щедръ.

Общеславянское – scedrъ.

Среднеанглийское – scateren (разбрасывать, разбрызгивать, сорить (деньгами), расточать).

Слова «щедрый» и «скудный» произошли от индоевропейского корня в старшем значении «раскалывать», «разбивать», «расщеплять», а следовательно, и «оскудевать».

В древнерусском языке слово появилось в XI в. Произошло от «щедръ» и означало «милостивый», «милосердный», «тот, кто щадит».

Слово обозначает «человека, помогающего другим, охотно делящегося своими благами с другими», «нескупого», «богатого».

В других славянских языках слово отсутствует.

Производные: щедрость, щедроты, щедро.

в начало

ЩЕК

ЩЕКОЛДА

Немецкое – Steckholt.

В древнерусской письменности слово отсутствует, но фамилия Щеколдов была известна уже с конца XVI в.

Широкое употребление слово приобрело только с конца XVIII в. Происхождение слова не бесспорно. Некоторые исследователи считают, что слово заимствовано из немецкого языка. Возможно, что старшей формой этого слова было «щелкода» (от «щелкать», «щелкнуть»). В украинском слову «щеколда» соответствует существительное «клямка», в чешском – zapadka.

В русском языке слово щеколда означает «запор на калитке или на дверях». Часто она выглядит как падающий рычаг, сделанный из тяжелой металлической полоски.

ЩЕКОТАТЬ

Древнерусское – щекотати.

В древнерусском языке глагол «щекотать» в современном значении не употреблялся. Слово «щекот» и производное от него «щекотать» в значении «производить какой-либо звук» используются и в наши дни (например, когда говорят о пении птиц), но очень редко.

Точное время появления слова неизвестно.

Слово «щекотать» означает «производить прикосновение к поверхности тела, к коже, вызывая особое нервное раздражение, судорожный смех».

Родственными являются:

Украинское — лоскотати (щекотать).

Сербскохорватское – голицати (щекотать).

Чешское – lechtati (щекотать).

Производные: щекотка, щекотный, щекотливый, щекотно.

в начало

ЩЕЛ

ЩЕЛКАТЬ

Немецкое – schellen (звонить).

Украинское – лускати, лузати (щелкать, грызть).

Древнеисландское – skjalla (громко ударять).

По мнению некоторых исследователей, слово могло возникнуть от существительного «щель». Однако данная версия является весьма сомнительной.

Время появления слова в русском языке – середина XVIII в.

Одно из ранних значений слова – «раздроблять, раскалывать, разгрызать что-либо (орехи, семечки) с характерным отрывистым звуком, с хрустом». В настоящее время слово используется в значении «воспроизведение отрывистых, резких, коротких звуков, или же короткий удар разгибаемым пальцем, согнутым при помощи большого пальца».

Производные: щелкнуть, щелчок, щелкун, щелк.

в начало

ЩЕМ

ЩЕМИТЬ

Древнерусское – скомати (вопить, кричать).

Слово «щемить» – производное от собирательного существительного «щеми» (тиски). Встречается в памятниках письменности с XVII в.

Слово «щемить» в русском языке употребляется в значении «стискивать, сдавливать что-либо между чем-либо твердым».

Родственными являются:

Старопольское – szczmic (щемить).

Украинское – щемiти (зажимать, шемяшая боль).

Белорусское – шемiць (больно прижать, прищемить).

Производные: прищемить, защемить, щемиться.

в начало

ЩЕН

ЩЕНОК

Древнерусское – щеня.

Общеславянское – scene.

Армянское – skund (щенок).

Ирландское cano (волчонок).

Кимрское – cenaw (щенок, волчонок).

Общеславянское слово является производным от индоевропейского корня со значением «произрастать», «всходить», «вновь появляться». Что касается самого слова «щенок», то оно произошло от древнерусского «щеня» и употребляется с XI в. Позже появилась форма «щенок». Еще позднее образовались слова «щениться» и «щенная». В слове «щенок» корень щен- такой же, что и в словах «чадо» и «зачать», поскольку они образованы от одной и той же общеславянской основы.

Слово «щенок» буквально означает «дитя» (собаки или волка).

Производные: щенячий, щенная, щениться.

в начало

ЩЕТ

ЩЕТИНА

Общеславянское – sъcetina.

Время появления в русской письменности – XVII в. Широко слово стало употребляться с начала XVIII в.

Существует мнение, что слово заимствовано из германского языка, но это весьма сомнительно. Прозвище Щетина применяется уже с конца XV в. А фамилия Щетина известна с начала XVI в.

Щетиной в русском языке называют «жесткую, торчащую дыбом шерсть свиньи и некоторых других животных». В переносном значении употребляется слово «щетиниться», означающее «злиться».

Родственными являются:

Украинское – щеть (чесалка для льна).

Болгарское – четина (щетина, можжевельник).

Польское – szczec (щетина).

Производные: щетинный, щетинистый, щетинить.

в начало

ЩИ

ЩИ

Древнерусское cъtи.

Общеславянское – шти.

Древнеиндийское – suta (сок растения Soma).

Древнеирландское – suth (сок).

В русском языке слово появилось в начале XVI в.

Первоначальная форма – «шти». Произошло от древнерусского и старославянского слова cъtи и означало «питательный напиток, жидкое кушанье, похлебку, варево, суп, заправленный капустой, щавелем и другой зеленью».

Некоторые исследователи сближают «щи» со словом «щавель» (древнерусское щавьнъ). Существует такая точка зрения, согласно которой слово «щи» заимствовано из датского языка. Датское sky, означающее «похлебку, отвар», в свою очередь, заимствовано из французского: jus – «сок».

В настоящее время щами называют род жидкого кушанья, чаще мясного; суп с рубленой капустой, картофелем и морковью.

«Щец» – разговорно-ласкательная форма родительного падежа к «щи».

в начало

ЩУП

ЩУПЛЫЙ

Древнерусское – щюплъ.

Общеславянское – щупати.

Произошло от древнерусского «щуплъ», означающего «слабого, жалкого человека». Часто связывают с глаголом «щупать», имея в виду «такой худой, что можно прощупать кости», но это сравнение весьма сомнительно.

Время происхождения доподлинно неизвестно, приблизительно относится к середине XVI в.

Слово «щуплый» в русском языке означает «худощавого, тщедушного, слабосильного, хилого, худосочного человека».

Родственными являются:

Украинское – щуплий (невзрачный, тощий, тонкий).

Белорусское – щуплы (тощий, тонкий).

Производные: щуплость, щупленький.

в начало

ЩУР

ЩУРИТЬ

Слово является исконным, но поскольку в письменных памятниках не зафиксировано, не может быть отнесено ни к древнерусскому, ни к старославянскому языкам.

Происхождение слова неясно. Некоторые ученые связывают данное слово с существительным «чур» (край, грань, межа).

Время происхождения слова – начало XVIII в. В словарях впервые отмечается в 1771 г.

Слово «щурить» означает «сближать, сжимать, смеживать веки, прикрывая (но не закрывая) ими глаза».

Родственными являются:

Украинское – прищуриться (прижимать уши, о лошади).

Болгарское – жмурыць, жмурыцца (щурить, щуриться).

Производное: щуриться, прищурить, сощурить.

в начало

 

Ш<<< к содержанию >>>Э

Щавель — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Щаве́ль[3] (лат. Rúmex) — род одно- и многолетних трав и полукустарников семейства Гречишные (Polygonaceae) с продолговатыми листьями.

Название

Предполагается, что название растения происходит от праславянского слова ščаvь и связано с названием русского блюда щи[4]. Даль указывает, что в Костромской губернии в ходу название «щавей»; помимо этого, встречается множество других русских названий: «кислица», «кисличка», «кисленица», «кислинка», «кислушка», «кислятка», «киследь» и другие, которыми может обозначатся вид — Rumex acetosa (Щавель кислый)[5]. Однако, необходимо помнить, что в современном русском языке слово «кислица» обозначает совсем другое растение Oxalis из семейства Кисличные (Oxalidaceae).

В некоторых районах России, например, в Западной Сибири, Оренбургской области, встречается другой, отличный от нормативного, вариант произношения — ща́вель.

Ботаническое описание

Цветки мелкие, в метельчатых соцветиях. Околоцветник простой, шестилепестный. Три внутренних листочка при плодах разрастаются, охватывая плод. Тычинок шесть.

Плоды трёхгранные.

Распространение и среда обитания

Представители рода встречаются на всех континентах, фактически растение космополит. Предпочитает селиться в умеренных широтах северного полушария.

Типичный мезофит. Обычно произрастает на опушках леса, встречается в лугах, на склонах оврагов, по берегам рек, ручьёв и озёр, у болот. Расселяется в сельскохозяйственных угодьях как сорняк, у жилья человека как рудеральное растение, неприхотлив к почвам.

Виды

Более 150 видов[6] (большей частью сорняки), в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке; в России (в основном в Европейской части) около 70 видов.

Список отдельных видов:

Хозяйственное значение и применение

Несколько видов широко известны и находят применение как овощная культура и лекарственное растение, например:

Благодаря высокому содержанию дубильных веществ корни многих видов — ценное сырьё для дубления кож. Их используют в качестве жёлтого и красного красителей.

Листья и плоды — хороший корм для свиней, гусей, кур, кроликов[7].

Русские пословицы и поговорки о щавеле

  • Не шевель чужой щавель, а свой набери, да как хошь шевели!

Примечания

Литература

  • Род Rumex L. — Щавель // Культурная флора СССР / Под общ. ред. акад. ВАСХНИЛ В. Ф. Дорофеева. — Л.: Агропромиздат, 1988. — Т. XII. Листовые овощные растения (спаржа, ревень, щавель, шпинат, портулак, кресс-салат, укроп, цикорий, салат) : ред. тома М. М. Гиренко и О. Н. Коровина. — С. 71—97. — 304 с.
  • Ростовцев С. И.,. Щавель // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Ссылки

  • Rumex: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов). (Проверено 21 февраля 2016)


щавель — Сельскохозяйственный словарь

ЩАВЕЛЬ (Rumex), род одно- и многолетних трав и полукустарников сем. гречишных, овощная культура. Известно ок. 150 видов, преим. в умеренных областях Сев. полушария; в СССР — ок. 70 видов. Щ. обыкновенный, или кислый (R. асеtosa), — овощная культура (в крупных черешковых листьях витамины С, В, каротин, щавелевая к-та и её соли л др.), в Евразии, Сев. Америке; в СССР — в осн. в Европ. части. Р-ние холодоустойчивое, влаголюбивое. Семена прорастают при темп-ре 2—3°С, оптим. темп-pa для роста и развития 13—18°С . Почвы — богатые перегноем суглинки. Сорта: Бельвильский, Широколистный, Майкопский 10, Одесский 17, Крупнолистный. Размещают на внесевооборотных участках. На одном месте выращивают три года. Сеют в неск. сроков (весной, летом и осенью). Первая срезка — в фазу 5—6 листьев. За сезон проводят три—четыре сбора листьев с интервалом 20—25 дней. Урожайность 100—150 ц с 1 га.

Источник: Сельскохозяйственный энциклопедический словарь на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. щавель — Общеслав. Суф. производное от щавь того же значения, того же корня, что и щаной — «свойственный щам», щаги — «щи», др.-русск. щавьнъ «кислый», словацк. štava «сок» — и далее щи, сок. Растение названо по кислоте листьев и стебля, употребляемых в пищу. Этимологический словарь Шанского
  2. щавель — Дикорастущее и огородное растение, используемое в супах и в качестве овощного гарнира. Классическим русским блюдом из щавеля являются зеленые щи, обычно служащие сезонным «раннелетним» блюдом. Кулинарный словарь
  3. ЩАВЕЛЬ — ЩАВЕЛЬ — род одно- и многолетних трав и полукустарников семейства гречишных. 150-200 видов (большей частью сорняки) — в Евразии, Африке, Сев. и Юж. Америке; в России ок. 70 видов. Большой энциклопедический словарь
  4. щавель — ЩАВ’ЕЛЬ, щавеля, мн. нет, ·муж. Травянистое растение из ·сем. гречишных с продолговатыми листьями кислого вкуса, употр. в пищу. Щи из щавеля. Толковый словарь Ушакова
  5. щавель — ЩАВЕЛЬ, я, м. Травянистое растение сем. гречишных с продолговатыми съедобными кислыми листьями. Щи из щавеля. | прил. щавелевый, ая, ое и щавельный, ая, ое. • Щавелевая кислота (спец.) двуосновная ядовитая кислота, содержащаяся в нек-рых растениях. Толковый словарь Ожегова
  6. щавель — щаве́ль щаве́й – то же, костром., ща́вель, воронежск., укр. ща́ва́ «щавель, минеральная вода», щаве́ль, щавíй «щавель», др.-русск. щавьнъ «кислый», сербск.-цслав. щавъ «rumeх», болг. ща́ва «дубильное вещество», ща́вел «щавель», ща́вя «дублю», сербохорв. Этимологический словарь Макса Фасмера
  7. щавель — -я, м. Травянистое растение сем. гречишных, с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса. Далеко около забора — бродила кухарка Дарья и собирала щавель для зеленых щей. Чехов, Неприятность. Малый академический словарь
  8. щавель — Щавель, щавели, щавеля, щавелей, щавелю, щавелю, щавелям, щавель, щавели, щавелём, щавелями, щавеле, щавелях Грамматический словарь Зализняка
  9. щавель — Щаве́ль/. Морфемно-орфографический словарь
  10. щавель — сущ., кол-во синонимов: 13 дидедь 3 дробинец 7 заячья соль 7 квасец 2 кислец 6 кислица 10 оборинец 6 овощ 41 растение 4422 сорняк 83 трава 128 щавелек 4 щавельник 2 Словарь синонимов русского языка
  11. Щавель — (Rumex) род многолетних или однолетних растений семейства гречишных. Травы или полукустарники. Стебель прямой, ветвистый, б. ч. шероховатый. Листья крупные, черешковые. Цветки обоеполые, реже однополые, в метельчатых соцветиях. Плод — трёхгранная семянка. Большая советская энциклопедия
  12. щавель — орф. щавель, -я и -ю, тв. -ём Орфографический словарь Лопатина
  13. щавель — Древнерусское – шавьнъ (кислый). Общеславянское – scavъ (щавь). Современное толкование происхождения слова «щавель» не является бесспорным. Многие исследователи связывают общеславянское scavъ со словом «щи». Этимологический словарь Семёнова
  14. щавель — щавель м. Многолетнее травянистое растение семейства гречишных с продолговатыми кислого вкуса листьями, употребляемыми в пищу. Толковый словарь Ефремовой
  15. щавель — Род однолетних и многолетних травянистых растений сем. гречишных. Включает 150—200 видов, распространённых преимущественно в умеренных областях Северного полушария. Щавель обыкновенный, или кислый, – овощная культура. Биология. Современная энциклопедия
  16. щавель — ЩАВЕЛЬ -я; м. Травянистое растение сем. гречишных, с продолговатыми съедобными листьями кислого вкуса. Посеять щ. Собирать щ. Нарвать щавеля. Купить первый щ. Щи, пюре из щавеля. ◁ Щавельный, -ая, -ое. Толковый словарь Кузнецова
  17. щавель — (Rumex), род многолетних и однолетних трав сем. гречишных. Листья в прикорневой розетке. Цветки мелкие, обоеполые или однополые (растения двудомные), ветроопыляемые, в метельчатом соцветии. Плод орешковидный, трёхгранный. Биологический энциклопедический словарь
  18. щавель — ЩАВЕЛЬ м. и щавей костр. растенье Rumex acetosa; кислица, кисличка, кисленица, кислинка, кислушка, кислятка, киследь и пр. || R. acetosella, малый щавель, сорочий, воробьиный, гусиный, квасец. || R. hydrolapathum и др. конский щавель. Толковый словарь Даля
  19. Щавель — (Rumex L.) — родовое название растений из сем. гречишных (Polygonaceae). Известно до 100 видов рода, это — большей частью многолетние травы (изредка, однолетние травы, полукустарники или кустарники). Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

Происхождение слова «дыра»

Согласно историкам, происхождение слова «дыра» предшествует прибытию капитана Джеймса Кука на Гавайский архипелаг в 1778 году.

Хотя сегодня это слово считается в основном уничижительным, оно не всегда было таким.

В прошлом он имел простое описательное значение и даже использовался для идентификации детей европейских иммигрантов, прибывших на Гавайи в начале 1820-х годов.

Португальцы были, вероятно, первыми дырами со Старого Континента, которые ступили на гавайскую землю.Большинство покинули остров Мадейра в поисках лучшей жизни и в конечном итоге собрали свои семьи на островах Тихого океана.

Они начали работать на сахарных плантациях, но медленно и уверенно достигли вершины социальной иерархии.

В 1906 году Томас Эдисон выпустил «Гавайские острова», немой черно-белый фильм, в котором рассказывается о жизни на Гавайях в начале 20-го века и рассказывается о трудолюбивых работниках сахарного тростника.

Негативная сторона слова «дыра» — это в основном эволюция понятия «малихини», то есть «новичок», для людей кавказского происхождения и протестантских миссионеров с материковой Америки, которые навязывали новые культурные ценности и строгие правила в острова.

Две теории и одна песнь

Точная этимология слова «дыра» всегда вводила в заблуждение и вводила в заблуждение.

Первоначально считалось, что «хаол», что означает «не дышать», было способом идентификации иностранцев, которые редко принимали полинезийское приветствие вдоха и дыхания друг друга.

Существует также тезис, в котором говорится, что слово «дыра» означало вора, грабителя или кого-то, кому вы не должны доверять.

Однако, новые результаты показали, что обе теории были неверны.

Фактически, самое раннее использование слова «дыра» в гавайском языке было найдено в песнопении в честь короля Оаху Куали’и и предшествовало европейскому влиянию на архипелаг.

Автор пения до 17-го века описывает легендарный и воображаемый остров Кахики как «остров без людей, за исключением одного вида — иностранного вида (он haole)».

Hawaii: in crowded surf breaks you may hear an occasional Hawaii: in crowded surf breaks you may hear an occasional

«Я думаю, что одна из причин, по которой миссионеров называли« дырой », связана с историческими и мифологическими ссылками, связывающими этот термин с теми, кто говорит на иностранном языке», — отмечает Адам Киве Манало-Кэмп, историк из Гавайских островов, его блог.

«Коренные гавайцы не превратили термин« дыра »в негативное расовое пятно. Именно потомки американских миссионеров впервые стали превращать это слово в уничижительный термин из-за политики».

Manalo-Camp считает, что «концепция« расы »в том виде, в каком мы ее знаем сегодня, не существовала в гавайском мировоззрении 200 лет назад».

Haoles, иди домой!

Сегодня выражение «дыра» имеет двойное применение. Это используется гавайцами, чтобы идентифицировать иностранца, но также и как сленг или расистский термин, выкрикиваемый, чтобы запугать туристов и иностранцев вообще.

Даже в словаре Google говорится, что слово «дыра» — уничижительный термин, используемый коренными гавайцами для определения белого иностранца или неполинезийца.

Выражение «дырявый, иди домой!» говорит само за себя, и его часто можно услышать на некоторых из самых многолюдных серф-брейков на Гавайях, где местность навязывает свои правила.

Взгляните на несколько интересных и любопытных фактов о Гавайях .

Происхождение слова «Карантин»

design of typewriter with text Подпишитесь, где вы получаете свои подкасты, и подпишитесь на нашу рассылку.


Карантин был в наших умах в последнее время. Но слово восходит ко времени Черной смерти. Послушайте этот эпизод на новом подкасте Science Diction!

logo that says listen on apple podcasts logo that says listen on spotify


Первое известное использование: 14 век

Этимология:

От латинского quadraginta и итальянского quaranta , оба означают «40.

от черной смерти, рождение карантина

В 1793 году желтая лихорадка поразила Филадельфию, и моряки были помещены в карантин в больнице за городом. Когда в 1892 году сыпной тиф высадился в Нью-Йорке, как минимум 70 человек были помещены в карантин на соседнем острове. Когда в 2003 году вспышка атипичной пневмонии (тяжелый острый респираторный синдром) прошла через Канаду, около 30 000 человек в Торонто были изолированы. А во время вспышки Эболы в Западной Африке в 2014 году работники здравоохранения, возвращающиеся в Соединенные Штаты из пострадавших районов, были помещены в карантин.

logo that says listen on spotify Плакат о брюшном тифе, заражающем продукты питания. Предоставлено: Wikimedia Commons.

Но чтобы найти происхождение этого слова, мы должны оглянуться назад на середину 14-го века в Европе.

В то время бубонная чума, известная как Черная Смерть, прорвалась через весь континент. Начиная с 1343 года, эта болезнь уничтожила примерно одну треть населения Европы в течение особенно неприятного трехлетнего периода между 1347-50 годами. Эта волна чумы привела к одному из самых больших вымираний в истории человечества — и это стало стимулом для принятия мер.

Чиновники в контролируемом венецианцами портовом городе Рагуза (ныне Дубровник, Хорватия) приняли закон, устанавливающий trentino , или 30-дневный период изоляции для судов, прибывающих из пораженных чумой районов. Никому из Рагузы не разрешили посетить эти корабли под trentino , и если кто-то нарушит закон, они тоже будут изолированы в течение обязательных 30 дней. Закон завоевал популярность. В течение следующих 80 лет Марсель, Пиза и другие города приняли аналогичные меры.

В течение столетия города увеличили период изоляции с 30 до 40 дней, и термин изменился с trentino до quarantino — корень английского слова , карантин , который мы используем сегодня.

logo that says listen on spotify Вид на карантинный участок на Мальте. Кредит: Wellcome Collection

Никто не знает наверняка, почему период изоляции был продлен до 40 дней, но у ученых есть несколько догадок. В число 40 заложено много культурного значения — множество библейских событий опирается на это число, таких как пост Иисуса в пустыне, время Моисея на горе Синай и христианское наблюдение Великого поста.Другие предполагают, что, возможно, он просто думал, что 30 дней не было достаточно времени, чтобы выжечь болезнь.

«Это произвольно во многих отношениях», — говорит историк науки Карл Аппун. «Почему 40 вместо 30 или 50?» Условия практики были переменчивы — в некоторых случаях время на карантине не начиналось, пока болезнь не закончилась, поэтому люди часто не помещались в карантин ровно на 40 дней.

Для других, особенно с деньгами, карантин может быть необязательным.«Есть люди, которые могут избежать карантина, есть люди, которые смогли выкупить выход из карантина, есть люди, которые смогли просто уйти, когда был наложен карантин, и не возвращаться, пока он не закончился», — говорит он. Appuhn. «Таким образом, люди, которые пострадали в результате карантина, как правило, были бедными — людьми, у которых не было выбора».

Карантин перед «Карантином»

Хотя мы можем проследить слово карантин до времени Черной смерти, практика изоляции больных уходит гораздо дальше.Фактически, ссылки на изоляцию людей с проказой можно найти в Библии, а больницы под названием lazarettos , которые были намеренно построены за пределами центра города, существовали в первой половине 14-го века в Венеции. (Само название Лазарет названо в честь нищего Лазаря, покровителя прокаженных в католицизме.)

Когда Черная Смерть начала разрушать Европу, города и чиновники столкнулись с тем, как сдержать вспышки, не зная, что их вызвало.До того, как у людей появилось представление о микробах или о полномасштабной теории передачи, возникли противоречивые идеи о заразе, объясняет Аппун.

logo that says listen on spotify «Лазаретто» в Неаполе, Италия. Кредит: Wellcome Collection

«[В то время] некоторые люди говорят, что это вызвано плохой астрологической догадкой, некоторые люди говорят, что это божественное наказание», — говорит он. Но в ранних подходах к сдерживанию уже возникла закономерность: «Они распознавали и вели себя так, как будто распространение зараженных и неинфицированных людей или инфицированных объектов и неинфицированных людей является причиной болезни.

Перед юридическим установлением карантина официальные лица в Реджио, Италия, заявили, что людей, пораженных чумой, следует доставить на поля за пределами города и оставить либо выздороветь, либо умереть. И, говорит Аппун, «в жизни чумы в Монти Пайтоне и Святом Граале действительно есть что-то истинное в жизни. Существуют убедительные доказательства того, что они просто уберут людей, которые были еще живы, но очень больны, и просто сбросят их на эти отдаленные острова и оставят их умирать.

[Сказочные круги, которые усеивают красную пустыню в Южной Африке, ставят ученых в тупик на протяжении десятилетий.]

Вспышка 1348 года создала необходимость срочно закрепить эти процедуры и создать для них правовую базу, объясняет Аппун. И, конечно же, он также дал им имя.

В Соединенных Штатах потребовалось немного процесса, чтобы разработать какую-либо национальную политику карантина. Как и многие другие вопросы, первоначально на долю штатов приходилось справляться с притоком инфекционных заболеваний, но повторные вспышки желтой лихорадки побудили Конгресс принять Закон о национальном карантине в 1878 году, создав путь для федерального участия.В 1892 году вспышка холеры подтолкнула чиновников к тому, чтобы дать федеральному правительству больше полномочий для введения требований. К 1921 году карантинная система была полностью национализирована.

Сегодня в Соединенных Штатах имеется 20 карантинных станций, которые используются для изоляции людей с такими заболеваниями, как желтая лихорадка, холера и, конечно же, чума — многие из тех же болезней, которые помогли разработать систему, используемую сегодня.


Познакомься с писателем

Джоанна Майер

Об Иоанне Майер

@yohannamayer

Джоанна Майер — ведущий Science Diction от Science Friday.Когда она не работает, она, вероятно, печет фруктовый пирог. Черри — ее специальность, но она также подхватывает злобного стебля ревеня.

,

Происхождение слова «вакцина»

design of typewriter with text Science Diction — это подкаст размером со слова укуса, а также научные истории, стоящие за ними. Подпишитесь, где вы получаете свои подкасты, и подпишитесь на нашу рассылку.


"Edward Jenner advising a farmer to vaccinate his family." O Wellcome V0018221" by http://wellcomeimages.org/indexplus/obf_images/a6/24/5a9398275288c23f56b7f9b75087.jpgGallery: http://wellcomeimages.org/indexplus/image/V0018221.html. Licensed under CC BY 4.0 via Commons - https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%22Edward_Jenner_advising_a_farmer_to_vaccinate_his_family%22._O_Wellcome_V0018221.jpg#/media/File:%22Edward_Jenner_advising_a_farmer_to_vaccinate_his_family%22._O_Wellcome_V0018221.jpg «Эдвард Дженнер советует фермеру сделать прививку его семье». Картина маслом английского художника, ок. 1910. Иконографические коллекции / Wellcome Images / CC BY 4.0

Слово «вакцина» и «вакцинация» на самом деле происходит от названия вируса оспы — точнее, вируса коровьей оспы, , коровьей оспы .Но почему этот замечательный инструмент иммунизации, являющийся одним из «величайших хитов» за всю историю медицины, получил свое название от вируса, поражающего коров?

Оксфордский словарь английского языка приписывает французам термин «вакцинация» в 1800 году и прививку в 1803 году (хотя в итальянском языке есть вакцин, , вакцина и испанский, vacuna ). Однако, согласно статье в British Medical Journal , этот термин использовался в качестве прилагательного в 1799 году британским врачом общей практики докторомЭдвард Дженнер (и существительное прививки , введенное его другом Ричардом Даннингом в 1800 году).

Действительно, когда речь идет о вакцинах любого рода, важно начать обсуждение с работы Дженнера (1749–1823), родом из Глостершира, Англия. В конце 18-го века, совершая обходы, Дженнер сделал потрясающее наблюдение: доярки, зараженные коровьей оспой, которая проявлялась в виде ряда пустул на руках и предплечьях, были невосприимчивы к эпидемиям оспы, которые регулярно нападали на жителей его прихода. ,(Многие виды животных имеют свой собственный вирус оспы, следовательно, оспа — вирус натуральной оспы — для людей, корова для коров и т. Д.). Легенда гласит, что Дженнер впервые услышал об этом явлении в конце 1770-х годов от доярки из Бристоля, которая хвасталась: «У меня никогда не будет оспы, потому что у меня была корова. У меня никогда не будет уродливого потрескавшегося лица.

Дженнер вошел в историю в 1796 году, когда дал пациенту то, что стало известно как первая «вакцина против осповакцины », то есть вакцина, изготовленная из вируса коровьей оспы.Современным читателям может показаться отвратительным, что доктор взял гной от поражения коровьей оспы на руках доярки и ввел эту жидкость в порез, который он сделал на руке 8-летнего мальчика по имени Джеймс Фиппс.

Шесть недель спустя Дженнер подверг мальчика воздействию оспы, но мастер Фиппс не заболел инфекцией ни тогда, ни после 20 последующих воздействий страшной болезни. Действительно, Фиппс позже женился, имел двоих детей и жил достаточно долго, чтобы присутствовать на похоронах Дженнера в 1823 году. (Фиппс умер в возрасте 65 лет.)

Между 1796 и 1798 годами Дженнер собрал 23 случая заражения или прививки от вируса коровьей оспы. В отчете за 1798 год, «Расследование причин и последствий Variolae Vaccinae, болезни, обнаруженной в некоторых западных графствах Англии» , который Дженнер опубликовал за свой счет, он заключил, что «коровья оспа защищает человеческую конституцию от инфекция оспы. ” Это был новаторский вывод, который привел в действие области иммунологии, вакцинотерапии и профилактического здравоохранения.

До того, как Дженнер разработал свой метод, многие врачи иммунизировали пациентов против оспы с помощью вариационного (контролируемый перенос гноя из активного очага оспы одного человека в руку другого человека, обычно подкожно с помощью ланцета). Прелесть нового метода вакцинации против вируса коровьей оспы от Дженнера заключалась в том, что он был не только эффективным — он также имел гораздо меньше побочных эффектов и был намного безопаснее.

Вакцинация Дженнера вскоре стала основным средством профилактики оспы во всем мире.В 1801 году президент Томас Джефферсон объявил вакцинацию против оспы одним из первых приоритетов общественного здравоохранения в стране. Несколько лет спустя он поручил Меривезеру Льюису и Уильяму Кларку принять дозы вакцины против оспы во время их экспедиции в Тихий океан.

Спустя почти столетие после того, как Дженнер разработал свою технику, в 1885 году великий парижский Луи Пастер проверил то, что он назвал «вакциной против бешенства», хотя в то время речь шла о том, что «вакцина» или «вакцинация» специально означали введение коровьей оспы. гной в человека, чтобы не дать этому человеку заболеть оспой.Фактически, Пастер фактически произвел антитоксин бешенства, который служил противоядием, когда кто-то заразился бешенством. Тем не менее, он присвоил слово «вакцина », постоянно расширяя его значение за пределы его латинских ассоциаций с коровами и вирусом коровьей оспы.

Таким образом, глобальное влияние Луи Пастера привело к тому, что термин «вакцина» расширился и включил в себя длинный список «эликсиров», содержащих живые ослабленные вещества (то есть менее вирулентные, чем естественный сорт). или убитые бактерии или вирусы, которые обычно вводятся в форме инъекций, для создания иммунитета против определенного инфекционного заболевания.

Что касается оспы, благодаря масштабной кампании вакцины, проводимой Всемирной организацией здравоохранения, болезнь была ликвидирована с планеты в 1980 году.

Этот успех вдохновляет следующих медицинских советов для всех, но особенно для детей: убедитесь, что все ваши прививки обновлены!

* Изображение с этой статьей было добавлено 3 ноября 2015 г.

Источники и дальнейшее чтение:

• Баркет, Н. и П. Доминго. «Оспа: триумф над самым страшным из служителей смерти», Анналы внутренней медицины, Том.127, № 8, часть 1 (1997): 635–642.
• Бэксби, Деррик. «Запрос Эдварда Дженнера через 200 лет», British Medical Journal , Vol. , , 318 (7180) (1999): 390,
• Фенн, Э.А. Оспа Американа: Великая эпидемия оспы 1775–82 . Нью-Йорк: Хилл и Ванг, 2001.
• Фож, Уильям. Дом в огне: борьба с оспой . Беркли: Университет Калифорнийской Прессы, 2012.
• Джиллиспи, Чарльз С., главный редактор. Словарь научной биографии, Том 8.Нью-Йорк: сыновья Чарльза Скрибнера, 1973.
• Хансен Б. «Первый медицинский прорыв в Америке: как популярное воодушевление французским лекарством от бешенства в 1885 году породило новые ожидания для медицинского прогресса», American Historical Review, Vol. 103, № 2 (1998): 373–418.
• Хендерсон, Д.А. Оспа: смерть от болезни — внутренняя история искоренения всемирного убийцы . Нью-Йорк: Книги Прометея, 2009.
• Дженнер, Эдвард. Расследование причин и следствий вакцины против вариола .Лондон, 1978.
• Leavell, B.S., «Томас Джефферсон и вакцинация против оспы», Труды Американской клинической и климатологической ассоциации, Vol. 88 (1977): 119–127.
• Sigerist, Генри. Великие врачи . Нью-Йорк: Нортон, 1933.
• Симпсон, Джон, главный редактор. Оксфордский словарь английского языка . Третье издание. Оксфорд: издательство Оксфордского университета, 2010.


Познакомьтесь с писателем

Говард Маркел

О Говарде Маркеле

Говард Маркел, М.Д.т.н. является профессором истории медицины в Мичиганском университете. Избранный член Национальной академии медицины, он является главным редактором Milbank Quarterly и научным сотрудником Гуггенхайма.

,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *